KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Картер Браун - Том 18. Смерть в стиле рок [ Черные кружева. Убийство - это послание. Своенравные сестрички. Убийство в стиле рок.]

Картер Браун - Том 18. Смерть в стиле рок [ Черные кружева. Убийство - это послание. Своенравные сестрички. Убийство в стиле рок.]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Картер Браун, "Том 18. Смерть в стиле рок [ Черные кружева. Убийство - это послание. Своенравные сестрички. Убийство в стиле рок.]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не торопитесь, — посоветовал я. — В вашем распоряжении по крайней мере пара часов. Я с удовольствием побуду в одиночестве.

Лючия развернулась на каблуках и опять гордо выплыла из комнаты. Роберта Кэрол тут же последовала за ней. Пять минут спустя, смешивая коктейль на кухне, я услышал, как они вышли из дома через заднюю дверь. Не велика потеря, чем реже буду видеть этих дамочек в ближайшие две недели, тем лучше.

Через некоторое время я выяснил, что они выделили мне самую маленькую спальню — в самом дальнем конце коридора. Я распаковал сумку, убрал кольт и наплечную кобуру в верхний ящик комода вместе с ключами от машины и бумажником, потом разделся и принял душ. Переодевшись в гавайскую рубашку, бермуды и пару плетеных сандалий, я превратился в самого настоящего гуляку туриста и, в соответствии с созданным образом, направился прямо к бутылкам с выпивкой.

Я полностью расслабился — откинулся на спинку стула, коктейль в руке, ноги на кухонном столике. Вдруг налетел шторм. Он ворвался через заднюю дверь с воплем:

— Дэнни!

Мы врезались друг в друга в дверях. Лючия отпрянула назад. Мокрый купальник облегал ее теснее, чем взвод солдат морской пехоты, длинные волосы падали прямо на глаза. Я схватил ее за руку, стараясь успокоить, но она колотила меня в грудь своими кулачками и что-то несвязно выкрикивала.

— Что случилось, черт возьми?! — рявкнул я.

Она продолжала свои стенания, и мне пришлось отвесить ей резкую, но не очень болезненную пощечину. Она тут же замолкла и уставилась на меня остекленевшими глазами, но постепенно пришла в себя.

— Быстрее, Дэнни! — Ее зубы отбивали лихорадочную дробь. — Там Роберта!

Больше она не могла вымолвить ни слова. Тогда я резко встряхнул ее за плечи:

— Что Роберта?

— Она тонет! Заплыла на глубину — слишком далеко от берега! Потом скрылась под водой, а когда вынырнула, начала кричать! Скорее, Дэнни! — Ее черные глаза стали громадными. — Скорее, а то будет поздно!

Я выскочил через заднюю дверь и помчался по нестриженой лужайке. Калитка в изгороди выходила прямо на обрыв, отсюда вниз, к пляжу, вела крутая тропинка. В пятидесяти ярдах от берега я разглядел в воде голову, ныряющую как поплавок. Пока я мчался по тропинке, она снова исчезла под водой. Я сбросил сандалии, но песок все равно замедлял мой бег. Казалось, потребовалось дьявольски много времени, чтобы достичь воды, зайти в нее по пояс и нырнуть. Внезапный холод поверг меня в шок. Я тут же поплыл кролем. Но кошмарное похмелье, преследовавшее меня весь день, выкуренная пачка сигарет и три коктейля на пустой желудок сделали свое дело. Когда я подплыл к тому месту, где видел Роберту, сил больше не осталось. Я просто не мог двигаться.

Я отчаянно оглядывался, широко раскрыв рот, вокруг, но ничего не видел, в том числе и очередной волны, которая накрыла меня с головой. По-моему, я выбирался на поверхность не менее двух часов. Когда я наконец выбрался и разинул рот, чтобы набрать побольше воздуха, меня скрутила судорога. Проклятый коктейль заледенел в моем пустом желудке. Голова погрузилась под воду, прежде чем я успел глотнуть этого восхитительного воздуха. Жуткая паника мощным кулаком стиснула мой мозг, и я закрутился, тут же потеряв всякое представление, где верх, где низ, а судорога все сильнее прижимала мои колени к подбородку. Легкие раскалились как доменные печи, и я уже приготовился глотать соленую воду, как вдруг откуда ни возьмись появилась рука и стиснула мою шею. Это уже даже не смешно: мало того, что я тону, так нет, какой-то идиот выбрал именно этот момент, чтобы задушить меня.

Непонятно, каким образом, но моя голова вдруг вынырнула на поверхность, и я тут же наполнил легкие воздухом. В этот момент как бы за миллион миль от меня прозвучал голос:

— Спокойно!

Из-за судороги я свернулся, как раскладушка, и совершенно не координировал свои движения. Тот, кому принадлежала рука, протащил меня за собой, наверное, больше пяти миль. Я было решил, что мы направляемся прямиком в Коннектикут, когда мои ноги коснулись дна. Я ухитрился боком выползти из воды, как бостонский краб-переросток, и рухнул на мокрый песок. Но мои мучения на этом не закончились: какой-то светловолосый викинг перевернул меня на спину, распластав на песке. Внезапно болезненная судорога отпустила мышцы живота. Облегчение было настолько чудесным, что я боялся поверить происшедшему чуду и какое-то время лежал неподвижно. Потом осторожно сел и посмотрел на встревоженное лицо светловолосого викинга. Боже мой, это была Роберта!

— С тобой все в порядке, Дэнни? — заботливо спросила она.

— О да! — ответил я и рассмеялся.

— У тебя что, истерика?

— Нет. — Я все еще хихикал. — Просто вспомнил: ведь это я должен был тебя спасти!

— Да. — Ее лицо слегка порозовело. — Меня захватило подводное течение и потащило дальше в море, вот я и запаниковала. Но мне удалось выбраться и успокоиться. Тут я увидела, что ты плывешь ко мне, и двинулась тебе навстречу. В этот момент ты ушел под воду. У тебя что, была судорога?

— Я ведь ничего не ел сегодня, кроме того, нельзя было пить так много перед заплывом.

— Это моя вина, ты уж извини меня, Дэнни.

Я успокоил ее:

— Все обошлось, ты ведь спасла мне жизнь.

Она нетерпеливо дернула головой:

— Тебе уже лучше?

Я взглянул на нее и впервые с тех пор, как она вытащила меня из морской пучины, охватил взглядом все ее роскошное тело. На ней было белое бикини, верхняя часть которого прикрывала не больше одной трети высоких полных грудей, а нижняя состояла из двух крошечных треугольников, державшихся на полных бедрах при помощи тоненьких шнурков. Остальное было покрыто только нежным кофейным загаром.

— Да, мне уже намного лучше, — пылко ответил я.

— Вижу, вижу. — Она проницательно взглянула на меня. — Все ясно, пожалуй, нам нужно вернуться в дом и успокоить Лючию.

— Ты права. — Я неохотно поднялся на ноги. — Чувствую, мне требуется искусственное дыхание рот в рот.

— Обойдешься. — Ее губы искривила знакомая ироничная усмешка. — Ты и так оправился в рекордно короткий срок, Дэнни Бойд!

Я надел сандалии и попытался слегка отжать шорты и рубашку, но только испачкал руки в мокром песке.

Как джентльмен, я пропустил Роберту первой на тропинку, ведущую к вершине обрыва. Ее округлая упругая попка, дразняще покачиваясь под крошечным белым треугольником, отвлекала меня от таких земных проблем, как подгибающиеся на каждом шагу колени. Но, как все хорошее, тропинка скоро кончилась, и я заковылял вслед за Робертой по нестриженой лужайке к дому. Она толкнула заднюю дверь, и мы вошли в холл.

— Лючия! — Она повысила голос так, чтобы ее было слышно во всем доме. — Со мной все в порядке, благодаря Дэнни!

— И со мной тоже, благодаря Роберте! — завопил я, решив ответить любезностью на любезность.

Не хотел, чтобы она считала меня неблагодарным, вдруг ей придется еще раз спасать меня.

Даже эхо не ответило нам — полная тишина. Чайная блондинка вопросительно взглянула на меня:

— Может, она уснула?

— Она ворвалась сюда в истерике, выкрикивая, что ты тонешь, а после того, как я бросился тебя спасать, легла и уснула? Сомневаюсь.

Она беспомощно пожала плечами:

— Ничего другого не могу придумать. Пойду посмотрю в спальне.

Я проследил, как белый треугольник бикини скрылся из виду, и решил включиться в поиски, проверив гостиную и кухню. Там было пусто, и я вернулся в холл как раз в тот момент, когда Роберта выходила из спальни.

— Ее там нет.

— В других комнатах тоже, — доложил я. — Я не посмотрел в своей комнате, но не думаю…

— Дэнни! — Она нервно прикусила нижнюю губу. — Ее чемодан тоже исчез! И одежда, я заглянула в шкаф…

— Не может быть! — вскричал я, бросился к передней двери и распахнул ее.

Моей машины перед домом не было.

— Она сбежала! А я думала… — Роберта внезапно умолкла и снова закусила губу.

Я осторожно закрыл дверь, так же осторожно повернулся к ней и оскалился:

— Ты думала… что?

— Ничего. — Она испуганно посмотрела на меня и попятилась. — Ничего, совсем ничего, Дэнни!

— А ведь я мог утонуть, — сказал я горько. — Я почти утонул!

— Послушай… — Она снова отступила, как испуганная лань. — Не знаю, о чем ты думаешь, но поверь…

— Все было игрой, — рявкнул я. — Она разыграла дешевый спектакль, чтобы выманить меня из дома, а потом украла мою машину и скрылась!

— Дэнни! — Ее голос задрожал. — Только не делай скоропалительных выводов! Я хочу…

— Пока я тонул в море, скрюченный судорогой, она… — Я чуть не задохнулся от гнева.

— Ты переутомился! — Ее голос сорвался. — Не преувеличивай, Дэнни. Мы все обсудим позже, когда ты придешь в себя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*